Los interesados en registrarse a los talleres del 2º FITE, deberán ingresar en la pestaña REGISTRO, y seguir las instrucciones para realizar el registro y el pago correspondientes.
Horario | Nombre del taller Tallerista(s) |
Lenguas de trabajo |
---|---|---|
9:00 - 12:00 h. (3 h.) |
Traducción de metodologías analíticas y certificados de análisis farmacéuticos Dolores Patricia Aguilar Rodríguez Ver reseña |
Español |
10:00 - 12:00 h. (2 h.) |
Análisis etnográfico de la situación comunicativa como herramienta de preparación para interpretaciones especializadas. Darinka Mangino Wilhelm Ver reseña |
Español |
10:00 - 12:00 h. (2 h.) |
Nociones de terminología química inglés-español para traductores no químicos Perla Benítez Domínguez Ver reseña |
Inglés - Español |
10:00 - 14:00 h. (4 h.) |
Ejercicios de Inglés Jurídico Javier F. Becerra Ver reseña |
Inglés - Español |
10:00 - 13:00 h. (3 h.) |
Taller de traducción de contratos inglés-español María Fernanda Arámbula Hernández, Mariana de la Vega Violante Ver reseña |
Inglés - Español |
12:00 - 14:00 h. (2 h.) |
Traducción de actas constitutivas de los Estados Unidos y el Reino Unido Lourdes Susana Cuevas Ostria Ver reseña |
Inglés - Español |
12:00 - 15:00 h. (3 h.) |
La lectura en voz alta como eje de la traducción literaria Gerardo Hazael Piña Méndez Ver reseña |
Inglés - Español |
12:00 - 14:00 h. (2 h.) |
Técnicas de traducción para términos coloquiales asistido por corpus: Subcorpus del Habla Urbana de Mexicali. Jahiro Samar Andrade Preciado, Jose Cortez Godínez, Carmen Remigia Pérez Durán Ver reseña |
Inglés - Español |
12:00 - 15:00 h. (3 h.) |
Documentación aplicada a la traducción jurídica Ioana Cornea Ver reseña |
Español |
* Notas
Más información en fite@enallt.unam.mx o en el Departamento de Traducción e Interpretación de la ENALLT, a los tels. 56.55.17.27 y 56.55.20.89 ext. 101.