Formación Docente | Diplomado en Traducción de Textos Especializados
Información General
El Diplomado Avanzado de Traducción (Textos Especializados) (DAT-TE) está diseñado para responder a las necesidades actuales del ejercicio profesional de la traducción en contextos especializados y técnico-científicos. Este programa tiene como objetivo principal ofrecer un desarrollo integral de conocimientos, habilidades y actitudes indispensables para enfrentar los retos que presenta la práctica traductora en estos campos.
Entre los objetivos específicos del DAT-TE se encuentran:
- fortalecer la comprensión y aplicación de los fundamentos teóricos y prácticos de la traducción especializada y técnico-científica.
- desarrollar destrezas avanzadas en investigación terminológica y uso de herramientas digitales adaptadas a la traducción profesional.
- promover la reflexión ética y deontológica en torno a la labor del traductor, fomentando el compromiso con la calidad y la responsabilidad profesional.
- fomentar el análisis contrastivo de los sistemas lingüísticos de las lenguas de trabajo, facilitando la transferencia de significados y la adecuación de los textos según el contexto profesional.
El contenido del diplomado se organiza en cinco ejes temáticos fundamentales: lingüística aplicada, documentación y terminología, informática aplicada a la traducción, deontología y práctica traductora. Esta estructura permite abordar tanto los aspectos teóricos como los prácticos de la traducción, asegurando que los participantes adquieran herramientas sólidas para desempeñarse con éxito en el ámbito profesional.
Informes e inscripciones semestre 2026-1
Programa
El programa tiene un total de 42 créditos y una duración de 496 horas.
Modalidad: en línea.
Horarios: de lunes a viernes turno vespertino y sábado turno matutino.
Duración: 2 semestres.
Perfil de ingreso
El DAT-TE está dirigido a personas interesadas en especializar su práctica traductora hacia textos provenientes del área técnico-científica o especializados que cuenten con, al menos, cuatro semestres de licenciatura en cualquier área relacionada con la traducción y la interpretación y que cumplan con al menos uno de los siguientes requisitos:
- tener experiencia profesional en traducción comprobable;
- ser egresados/as de alguna licenciatura o posgrado de la Universidad Nacional Autónoma de México cuyo programa admita la modalidad de titulación por Ampliación y Profundización de Conocimientos;
- haber concluido exitosamente alguno de los diplomados del Departamento de Traducción e Interpretación de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción.
Actitudes
- Interés por el análisis discursivo y gramatical de la lengua.
- Interés por la lectura y la escritura.
- Sensibilidad y respeto hacia distintas realidades sociales y culturales.
- Constancia y responsabilidad.
- Disposición para trabajar en equipo.
- Disposición para trabajar de forma autónoma en línea.
Habilidades
- Gestión autónoma de tareas y proyectos en línea.
- Manejo básico del procesador de textos y de navegadores de Internet.
- Manejo básico de programas digitales de videoconferencia.
- Producción en español de textos como fuente de información, de expresión y para la construcción de perspectivas propias y originales argumentadas bajo los criterios de la norma de ortografía y redacción.
- Análisis de los componentes morfosintácticos a nivel de la oración simple en las lenguas de trabajo.
- Comprensión en lengua B (inglés o francés) de textos que emanan de alguno de estos campos disciplinares: jurídico, médico-farmacéutico o de las ingenierías.
Conocimientos
- Las clases de palabras y las funciones morfosintácticas de la oración simple en las lenguas de trabajo.
- Las diferencias dialectales básicas (diatópica, diastrática, diacrónica y diafásicas).
- Las normas ortográficas básicas en las lenguas de trabajo.
- Los propósitos comunicativos de textos que emanan de alguno de estos campos disciplinares: jurídico, médico-farmacéutico o de las ingenierías.
Para el ingreso al DAT-TE, todos/as los/las aspirantes deberán cumplir con los siguientes requisitos:
- Contar con un grado académico de licenciatura, especialidad, maestría o doctorado. En su defecto, un certificado o constancia de estudios que compruebe que el/la aspirante haya cursado al menos cuatro semestres de licenciatura.
- Contar con un documento probatorio de la lengua B (inglés o francés) equivalente al nivel C1 de acuerdo con el Marco Europeo de Referencia para las lenguas.
- Aprobar satisfactoriamente todas las pruebas solicitadas en el examen de ingreso al DAT-TE.
- En el caso de que el español no sea la lengua materna de los/las aspirantes, estos/as deberán presentar un documento probatorio de la lengua A (español) equivalente al nivel C1 de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.
Perfil de egreso
Los/as egresados/as del DAT-TE serán capaces de efectuar análisis gramaticales compuestas tanto en la lengua A como en su lengua B, para comprender y traducir de forma más eficiente los textos de un encargo de traducción de textos especializados; aplicar nuevas estrategias de investigación documental para tomar decisiones de traducción más informadas; manejar herramientas digitales más específicas para tomar decisiones de traducción con mayor reflexión sobre dicha práctica en torno a las necesidades actuales del mercado laboral en México; traducir tipologías textuales con propósitos comunicativos propios de las necesidades de alguno de estos campos disciplinares: jurídico, médico-farmacéutico o de las ingenierías.
Contacto
Departamento de Traducción e Interpretación
Lic. Fabiola Rodríguez Cházaro.
Informes:
traduccion@enallt.unam.mx
asistente.traduccion@enallt.unam.mx
Teléfono: 55 5622 06 77
Horario de atención:
de lunes a viernes de 9:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 horas.
Primer piso del edificio “B” , ENALLT.
Circuito Escolar s/n. Entre las Facultades de Ingeniería y Química. Ciudad Universitaria, Del. Coyoacán. C.P. 04510 México, D.F.
Lenguas
Formación Docente
- Presentación
- Departamento de Traducción e Interpretación
- Curso de Formación de Profesores de Lenguas Culturas
- Diplomado de Actualización en Lingüística Aplicada a Distancia (ALAD)
- Diplomado Formación de Asesores de Centros de Autoacceso FACAALE
- Diplomado en Formación de Traductores Literarios
- Diplomado en Traducción de Textos Especializados
- Diplomado Básico de Traducción (Textos Generales)