Traducción | Licenciatura | Alumnos | Requisitos y modalidades de titulación
Requisitos de titulación
Para obtener el título profesional, el alumno deberá cumplir con todo lo señalado en el Reglamento General de Estudios Universitarios vigente, que en su artículo 68 establece textualmente lo siguiente:
Artículo 68.- El título de licenciatura o título profesional se otorgará cuando se hayan acreditado todas las asignaturas o módulos del plan de estudios respectivo y cumplido satisfactoriamente con alguna de las opciones de titulación aprobadas por el consejo técnico o por el comité académico que corresponda, conforme a lo dispuesto en el Reglamento General de Exámenes y demás ordenamientos aplicables.
Además, el candidato deberá cumplir con el servicio social, ajustándose a lo establecido en la Ley Reglamentaria del artículo 5° Constitucional y su reglamento, en el Reglamento General del Servicio Social de la Universidad y en el reglamento específico que, sobre la materia, apruebe el consejo técnico o el comité académico que corresponda.
Consulte el Manual Operativo de Titulación de la ENALLT.
Modalidades de titulación
La Licenciatura en Traducción cuenta con seis modalidades de titulación activas. El procedimiento para la titulación de esta licenciatura se sujetará a las condiciones y modalidades establecidas en el Reglamento General de Estudios Universitarios y en el Reglamento General de Exámenes (Artículo 20, apartado “A”), así como a lo dispuesto por el Comité Académico de la Licenciatura o el Consejo Técnico de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción acerca de las modalidades de titulación.
Las seis modalidades de titulación activas de la LT son las siguientes:
1) Titulación mediante tesis o tesina y examen profesional
La tesis tiene como objetivo demostrar que el alumno cuenta con una formación adecuada en la disciplina correspondiente y posee la capacidad para organizar sistemáticamente los conocimientos y expresarlos en forma correcta y coherente.
Por lo anterior, la tesis debe: partir del planteamiento de una hipótesis, incluir un marco teórico sólido, mostrar una postura crítica e incorporar y manejar información suficiente y actualizada sobre el tema. La tesis debe mostrar rigor en la argumentación, estar escrita con claridad, sin errores sintácticos ni faltas de ortografía. Debe incluir índice y bibliografía. La extensión dependerá de la argumentación que el tema requiera.
El alumno que desee recurrir a esta opción deberá tener la aprobación del tema respectivo por parte del comité de titulación correspondiente. Cuando se justifique, el Consejo Técnico podrá autorizar una tesis conjunta.
La tesina es un escrito propio de carácter monográfico, cuyo objetivo es demostrar que el alumno cuenta con una formación adecuada en la disciplina correspondiente y posee las capacidades para organizar los conocimientos y expresarlos en forma correcta y coherente. Por lo anterior, la tesina debe incorporar y manejar información suficiente y actualizada sobre el tema. Mostrar rigor en la argumentación, estar escrita con claridad, sin errores sintácticos ni faltas de ortografía. Contener aparato crítico, índice y bibliografía. La extensión dependerá de la argumentación que el tema requiera. El alumno que desee recurrir a esta opción deberá tener la aprobación del tema respectivo por parte del comité de titulación correspondiente.
Las tesis y tesinas que se prevén estarán orientadas, por un lado, a la práctica de la traducción, y, por el otro, a la investigación en estudios de traducción. En ambos casos deberá procurarse hacer aportaciones originales y significativas para la profesionalización de esta actividad.
En cuanto a las tesis orientadas a la práctica de la traducción, su naturaleza podrá ser la siguiente:
- una traducción comentada de un texto no traducido previamente al español;
- una crítica aguda a una traducción no funcional para lectores mexicanos y la correspondiente propuesta de traducción al español de México;
- propuestas de traducciones de un mismo texto desde perspectivas traductológicas distintas.
En lo concerniente a las tesis orientadas a la investigación en Estudios de traducción, sus contenidos pueden versar sobre los siguientes aspectos:
- la práctica de la traducción de un género textual específico;
- los aspectos lingüísticos en relación con el proceso traductor;
- el análisis de los alcances y limitaciones de una perspectiva traductológica particular;
- la formulación de una metodología ecléctica para el ejercicio de la traducción;
- una propuesta razonada que coadyuve a la formación de traductores.
La estructura y extensión de las tesis y tesinas dependerán de su naturaleza.
2) Titulación por totalidad de créditos y alto nivel académico
Podrán elegir esta opción los alumnos que cumplan los siguientes requisitos:
- Haber obtenido un promedio mínimo de 9.5 en su plan de estudios.
- Haber cubierto la totalidad de los créditos y requisitos de egreso de su plan de estudios en el periodo previsto.
- No haber obtenido calificación reprobatoria en ninguna asignatura de toda la licenciatura.
En casos excepcionales, no atribuibles al alumno, derivados de modificaciones al plan de estudios correspondiente, el Consejo Técnico, a petición del comité de titulación respectivo, podrá adecuar el plazo previsto en el inciso (b) de este Artículo.
El alumno que desee recurrir a esta opción deberá tener la aprobación del comité de titulación correspondiente.
3) Titulación mediante estudios en posgrado
El alumno que elija esta opción deberá:
- Ingresar a una especialización, maestría o doctorado impartido por la UNAM, cumpliendo los requisitos correspondientes.
- Acreditar con promedio mínimo de 8.0 las asignaturas o actividades académicas del primer semestre del plan de estudios del posgrado, de acuerdo con el siguiente procedimiento:
El comité de titulación determinará la pertinencia de la elección del alumno en función del posgrado seleccionado.
El alumno, una vez que haya obtenido su ingreso a un programa de especialización, maestría o doctorado, deberá presentar al comité de titulación respectivo, las actividades (asignaturas, seminarios o actividades de investigación comprendidas como parte del programa de posgrado correspondiente) que su tutor (o comité tutorial, según sea el caso) le asignó para cursar durante el primer semestre de sus estudios de posgrado. Estas actividades deberán entenderse como las que se asignan a un alumno de tiempo completo. El alumno deberá aprobar las asignaturas y/o actividades académicas asignadas con un promedio mínimo de 8.0. Una vez aprobadas estas actividades, presentará al comité de titulación los comprobantes respectivos; de ser el caso, el comité solicitará a la administración escolar realizar los trámites correspondientes a la titulación.
4) Titulación por ampliación y profundización de conocimientos
En esta opción, el alumno deberá haber concluido la totalidad de los créditos de su licenciatura y el Consejo Técnico o Comité Académico determinará las características académicas que deberá cubrir para poder elegir una de las siguientes alternativas:
- Opción 01.
Haber concluido los créditos de la licenciatura con un promedio mínimo de 8.5 y además aprobar posteriormente, con un promedio mínimo de 9.0, un número adicional de asignaturas de la misma licenciatura o de otra afín, impartida por la UNAM, que sea equivalente a cuando menos el diez por ciento de los créditos totales de esta licenciatura. Dichas asignaturas se considerarán como un semestre adicional, durante el cual el alumno obtendrá conocimientos y capacidades complementarias a su formación. - Opción 02.
Haber concluido los créditos de la licenciatura con un promedio mínimo de 8.5 y además aprobar cursos o diplomados de Educación continua con un promedio mínimo de 9.0, impartidos por la UNAM, con una duración mínima de 240 horas los cuales hayan sido especificados como opciones de titulación para esta licenciatura.
5) Titulación por servicio social
El comité académico y el consejo técnico determinarán los casos en los que el servicio social pueda considerarse una opción de titulación; para ello el alumno deberá:
- Entregar una tesina sobre las actividades realizadas, y
- Ser evaluado satisfactoriamente, conforme a lo dispuesto en el artículo 23 del Reglamento General de Exámenes.
6) Titulación por Proyecto Terminal
El alumno que elija esta nueva modalidad de titulación deberá presentar, al concluir el 8° semestre de esta licenciatura, un proyecto terminal que tenga un impacto social positivo en la comunidad, en consonancia con las funciones sustantivas de la UNAM y los valores que las fundamentan. Se trata de valores propios de la actividad científica y académica, además de valores sociales y éticos. Por consiguiente, el proyecto deberá demostrar el compromiso de la Universidad con la sociedad mexicana, de conservar, generar y transmitir el conocimiento científico, técnico, humanístico y artístico; en este caso, mediante la investigación y la difusión de la cultura.
El proyecto deberá ser avalado por un tutor elegido por el alumno –con el apoyo de la Coordinación de la Licenciatura en Traducción–, aceptado por el profesor de la asignatura “Proyecto Terminal I” y aprobado por el Consejo Técnico de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción (ENALLT). Si el proyecto cumple con los requisitos necesarios, establecidos por la División de Estudios Profesionales, la Coordinación de la Licenciatura en Traducción y el Consejo Técnico de la ENALLT, y cuenta con la aprobación del Consejo Técnico de la Escuela, en el transcurso del 9° semestre, el alumno deberá desarrollar y concluir dicho proyecto en el marco de la asignatura “Proyecto Terminal II”, con la guía del profesor de esta asignatura y con la asesoría del tutor asignado. Al término del noveno semestre, y habiendo concluido el proyecto con la aprobación del tutor responsable y de dos profesores revisores, el alumno presentará su trabajo en un foro, ante la comunidad académica, y obtendrá así su título profesional.
Las tres modalidades adicionales que contempla el plan de estudios deben ser todavía analizadas por el Comité Académico de la Licenciatura para su recomendación y consecuente aprobación por parte del Consejo Técnico de la ENALLT.
Trámites de titulación
Para conocer un poco más sobre los procesos de titulación, te invitamos a consultar la Guía informativa sobre el registro de modalidades de titulación para la Licenciatura en Traducción.
También te invitamos a que conozcas la lista de documentos para la carpeta de titulación de la DGAE (PDF)
¿Dónde y cómo puedo obtener mi documentación para la titulación?
Descarga la guía completa para el trámite de documentos para el expediente de titulación (PDF)
-
Constancia de liberación del Servicio Social (PDF)
Atención:
Lic. Irma Vargas
Coordinación de Vinculación y Extensión
Primer piso del edificio A. urss@enallt.unam.mxObservaciones:
Documento expedido por la Dirección General de Orientación Educativa (DGOAE). -
Comprobante de pago (ficha referenciada y validación del banco) (PDF)
Atención:
Dirección General de Atención Escolar (DGAE)
Sistema de Generación de Referencias Bancarias (SIGEREL)
Enlace: https://sigerel.dgae.unam.mx/alumnos/loginObservaciones:
Este pago corresponde al monto del tipo de título que elijan:- $1100.00 - Pergamino de piel de cabra
- $500.00 - Cartulina imitación pergamino
Se accede mediante el mismo usuario y contraseña que en el SIAE-DGAE.
-
Seis fotografías para el título (28 x 40.5 cm) (PDF)
Atención:
Coordinación de la Licenciatura en Traducción (CLT)
Lic. Ricardo F. Chimal Avalos lic.traduccion@enallt.unam.mx
Lic. Deni Álvarez Quintana
asistente.lt@enallt.unam.mx
Primer piso del edificio C.Observaciones:
En el siguiente enlace, consulta las características específicas para tomarse la foto: https://www.dgae.unam.mx/tramites/fotos.html.
Entregar fotografías presencialmente en la CLT. -
Original del acta de titulación (PDF)
Atención:
Dirección de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción Dra. Ma. del Carmen ContijochObservaciones:
Este documento se genera digitalmente cuando se presenta el examen profesional o la ceremonia de titulación. No tienen que tramitarla. -
Copia del acta de titulación (PDF)
Atención:
Coordinación de la Licenciatura en Traducción (CLT)
Lic. Ricardo F. Chimal Avalos
lic.traduccion@enallt.unam.mxObservaciones:
Este documento se anexa a la carpeta de la DGAE de forma posterior al examen profesional o a la ceremonia de titulación. No tienen que tramitarla. -
Justificación de Mención Honorífica (PDF)
Atención:
Coordinación de la Licenciatura en Traducción (CLT)
Lic. Ricardo F. Chimal Avalos
lic.traduccion@enallt.unam.mxObservaciones:
Este documento solo aplica para modalidades con examen profesional.
Este documento se entrega solo cuando se ha aprobado el examen profesional con dicha mención. -
Documento de autorización de transferencia (PDF)
Atención:
Dirección General de Atención Escolar (DGAE)
Sistema de Autorización de Transferencia de Información (ATI)
Enlace: https://www.dgae.unam.mx/titulosgrados/registro_titulo_grado_cedula.htmlObservaciones:
Se accede mediante el mismo usuario y contraseña que en el SIAE-DGAE. -
Copia del certificado de estudios (PDF)
Atención:
Servicios Escolares (SE)
Planta Baja del edificio A
jescolar@enallt.unam.mxCoordinación de la Licenciatura en Traducción (CLT)
Lic. Ricardo F. Chimal Avalos
lic.traduccion@enallt.unam.mx
Lic. Deni Álvarez Quintana
asistente.lt@enallt.unam.mx
Primer piso del edificio C.Pasos:
- Acudir directamente a la CLT para entregar cuatro fotografías para el certificado de estudio (ovaladas y B/N en tamaño: 3.5 x 5cm).
Consultar características específicas en el siguiente enlace:
https://www.dgae.unam.mx/tramites/fotos.html. - En la CLT, solicitar, llenar y firmar el trámite de Revisión Estudios Académica.
- Se te indicará la fecha en la que podrás pasar a recoger tu certificado y generar la copia correspondiente para su integración al expediente.
Observaciones:
Entregar las cuatro fotografías presencialmente en la CLT.
La obtención del certificado de estudios es un trámite que se realiza ante la DGAE, por lo que podrás darle seguimiento a través del siguiente enlace: https://ingreso.dgae.unam.mx:8018/login - Acudir directamente a la CLT para entregar cuatro fotografías para el certificado de estudio (ovaladas y B/N en tamaño: 3.5 x 5cm).
-
Formato de solicitud y elección de título (PDF)
Atención:
Coordinación de la Licenciatura en Traducción (CLT)
Lic. Ricardo F. Chimal Avalos
lic.traduccion@enallt.unam.mx
Lic. Deni Álvarez Quintana
asistente.lt@enallt.unam.mx
Primer piso del edificio C.Observaciones:
Para descargar el formato, es necesario ingresar con su cuenta de correo institucional al siguiente enlace de descarga: https://bit.ly/3TbZJtUEl formato estará disponible posteriormente en el sitio de la ENALLT
Enlace: https://enallt.unam.mx/traduccion/licenciatura/alumnos/requisitos -
Formato de no adeudo de la biblioteca (DGB) (PDF)
Atención:
Dirección General de Bibliotecas (DGB).
Subdirección de Servicios Bibliotecarios.
Dra. Verónica Soria Ramírez
Biblioteca Central
tesis@dgb.unam.mxObservaciones:
Enlace para el trámite: https://siicana.dgb.unam.mx/. -
Formato de no adeudo de la biblioteca (ENALLT) (PDF)
Atención:
Dirección General de Bibliotecas (DGB)
Coordinador de la Biblioteca Stephen A. Bastien
Lic. Juan Pablo Escobar Farfán
Primer cubículo de la Biblioteca Stephen A. Bastien
jescobar@enallt.unam.mxObservaciones:
Ingresar a la opción de “Carta de no adeudo” en la página de nuestra biblioteca.
Enlace: https://biblioteca.enallt.unam.mx/ -
Oficio de designación de jurado FEP 3 (PDF)
Atención:
Coordinación de la Licenciatura en Traducción (CLT)
Lic. Ricardo F. Chimal Avalos
lic.traduccion@enallt.unam.mx
Lic. Deni Álvarez Quintana
asistente.lt@enallt.unam.mx
Primer piso del edificio C.Observaciones:
Este documento solo aplica para modalidades con examen profesional.Este documento es la Forma de Examen Profesional 3 (FEP 3), que se integrará a su expediente una vez que hayan obtenido todas las firmas del jurado correspondiente.
-
Formato de Revisión de Estudios Académica (PDF)
Atención:
Coordinación de la Licenciatura en Traducción (CLT)
Lic. Ricardo F. Chimal Avalos
lic.traduccion@enallt.unam.mx
Lic. Deni Álvarez Quintana
asistente.lt@enallt.unam.mx
Primer piso del edificio C.Pasos::
- Descargar el formato de Solicitud de Revisión de Estudios Académica (PDF).
- Podrás llenar la solicitud a mano o computadora, pero tu firma deberá ser autógrafa.
- Imprime el formato por duplicado y firma ambas solicitudes con pluma azul.
- Entrega ambos formatos en la CLT.
Observaciones:
Para realizar este trámite, primero tienes que haber concluido tu 100%de créditos. Para ello, deberás verificar en el SIAE (enlace: https://www.dgae-siae.unam.mx/www_gate.php) que en tu historial aparezca la siguiente frase: “TÉRMINO [11]: TERMINACIÓN DE ESTUDIOS (100% DE AVANCE DE CRÉDITOS)” -
Votos emitidos por el jurado (PDF)
Atención:
Coordinación de la Licenciatura en Traducción (CLT)
Lic. Ricardo F. Chimal Avalos
lic.traduccion@enallt.unam.mx
Lic. Deni Álvarez Quintana
asistente.lt@enallt.unam.mx
Primer piso del edificio C.Observaciones:
Este documento solo aplica para modalidades con examen profesional.
El estudiante no tiene que entregar este documento. -
Constancia de diplomado (PDF)
Atención:
Coordinación de la Licenciatura en Traducción (CLT)
Lic. Ricardo F. Chimal Avalos
lic.traduccion@enallt.unam.mx
Lic. Deni Álvarez Quintana
asistente.lt@enallt.unam.mx
Primer piso del edificio C.Observaciones:
Este documento solo aplica para los estudiantes que eligieron un curso o diplomado para titularse mediante la Modalidad de profundización y ampliación de conocimientos.Este documento lo entrega la entidad académica al final del curso o diplomado elegido para la modalidad de titulación.
El documento debe señalar la calificación aprobatoria de 9.0 y deberá entregarse en la CLT.
-
Consulta trámite de titulación (PDF)
Atención:
Dirección General de Atención Escolar (DGAE).
Sistema de consulta de trámite de titulación
Enlace: https://ingreso.dgae.unam.mx:8020/consulta_form_slObservaciones:
Se accede mediante el mismo usuario y contraseña que en el SIAE-DGAE. -
CURP (PDF)
Atención:
Gobierno de México.
Secretaría de Gobernación.
Sistema para la consulta y generación de CURP
Enlace: https://www.gob.mx/tramites/ficha/consulta-e-impresion-de-la-curp/SEGOB175Observaciones:
Se accede mediante el registro de sus datos personales.
Este documento se entrega a la CLT.
Contacto
Coordinación de la Licenciatura en Traducción
Lic. Ricardo Fabián Chimal Ávalos.
lic.traduccion@enallt.unam.mx
Tel: + 52 55 56.22.28.88 ext. 82103
Asistente Ejecutiva de la Coordinación de la Licenciatura en Traducción
Deni Álvarez Quintana
asistente.lt@enallt.unam.mx
Tel: + 52 55 56.22.28.88 ext. 82103
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9:00 a 15:00 y de 17:00 a 19:00 hrs.
Para agendar una cita, escribir al correo asistente.lt@enallt.unam.mx
Si eres aspirante a la licenciatura y quieres conocer cómo ingresar, escribe al correo edi.traduccion@enallt.
Primer piso del edificio “C” , ENALLT.
Circuito escolar s/n entre Dirección General de Obras y AAPAUNAM. Ciudad Universitaria, Alc. Coyoacán. C.P. 04510 México, CDMX.
Lenguas
Formación Docente
- Presentación
- Departamento de Traducción e Interpretación
- Curso de Formación de Profesores de Lenguas Culturas
- Diplomado de Actualización en Lingüística Aplicada a Distancia (ALAD)
- Diplomado Formación de Asesores de Centros de Autoacceso FACAALE
- Diplomado en Formación de Traductores Literarios
- Diplomado en Traducción de Textos Especializados
- Diplomado Básico de Traducción (Textos Generales)